11月5日的外选举是美国全美的资本支出措施,但得克萨斯州的选民还算出20亿美元的水资金。在缅因州,获得了1亿美元的运输项目债券获得了批准;美国道路与运输建筑商协会表示,该措施将利用1.54亿美元的其他政府资金。

然而,休斯顿人开了一项2.17亿美元的计划,将废弃的星空器转变为会议中心,科罗拉多州人说,不对将近1亿美元的税收加税,部分是用于学校建设的。选举还将一名前劳工工会主管扫到了波士顿市政厅,并将一名律师搬到了靠近国会席位的开放式建筑链接。

德克萨斯州的水投票将使该州作为循环贷款基金向市政当局贷款,以支付水库,存储设施,管道和脱盐工厂的费用。该措施需要在农村地区花费10%的资金。但是天文统计的投票可能意味着拆除世界上第一个圆顶体育场,该体育场建于1965年,但没有使用了十年。Artba说,美国选民批准了约2.4亿美元的运输资金,其中91%的当地措施通过了。

Colorado voters approved a marijuana tax that will generate $70 million a year for school construction and other uses. Three towns near the Niobrara shale formation passed new limits on hydraulic fracturing. The vote is unlikely to affect state oil and gas development immediately, but a statewide anti-fracking measure on the 2014 ballot is possible, says Platt's, a sister publication of ENR.

Elected as Boston mayor is Martin J. Walsh, who had headed the 35,000-member Boston Building Trades Council since 2011. In a statement, the Laborers termed him a "working-class hero." Unions donated more than $2 million to his campaign, say published reports in Boston. In Alabama, Bradley Byrne, an employment-law firm partner and former Associated Builders and Contractors chapter director, won a special election as the GOP nominee in the first congressional district, says ABC. He faces a Democratic challenger in a Dec. 17 state vote.