It was a risky job, subject to myriad variables, the least of which was the fickle currents of New York City’s tidal East River. It was a pioneering job that took modular construction to new levels. It was a nerve-racking job executed in the dark, which caused many a sleepless night. It was a successful job that saved time and money. It was the logistical feat of delivering (by river) and lifting (with a derrick barge) 19 heavy modules for a laboratory building at Rockefeller University.

在一个时代,许多所有者,设计师和承包商因担心陷入诉讼的泥潭而避开了前所未有的时代,整个960英尺长的研究大楼的整个施工团队都团结在一起,伸出了集体的脖子并全速发展先。他们成功完成了工作中最脆弱的部分 - 去年夏天,重量从500到788吨重的放置,摇摆和着陆模块。

模块化平衡战略的勇气始于学校本身及其前校长马克·泰西尔·拉维尼(Marc Tessier-Lavigne),他在该项目进展顺利之后,去年离开了洛克菲勒大学,担任斯坦福大学的校长。所有者顾问彼得·莱勒(Peter Lehrer)说:“这是该市最复杂的项目之一。”18luck官网“如果出现问题或有人受伤,风险是不可思议的。”

除了一个勇敢的所有者之外,建筑团队是勇敢的,从特纳建筑公司(Turner Construction Co.。他们都将声誉放在工作中。

Banker had never done a marine job before, so it selected a team that had. While at a different firm, NYCC President Barry King had cut his teeth on the job’s closest precedent: a 1990s riverside modular-delivery project for a shorter, single-story platform over FDR Drive, due north.

RafaelViñoly建筑师还值得尊敬的矮小的设计,它改善了城市景观,而不是侵入它。该建筑凭借其绿色的屋顶在公园大道上建立了一个近两个英亩的公园,遮盖了眼睛,并将绿色校园与河流联系起来。此外,除了其绿色屋顶外,校园将看不到两层楼的实验室。

Viñoly认为他的客户支持水平的开放式形式,旨在鼓励研究人员之间的合作。

“We were extremely lucky in our relationship with Marc,” says Rafael Viñoly. “He got the drift of this right off the bat.”