埃及正处于巨大的建筑繁荣之中,其中心是开罗以东270平方英里的新资本开发项目,旨在使该国1.03亿人的政府所在地现代化。

The Egyptian government announced in 2015 it would build the New Administrative Capital on land located between the main roads leading to the port cities of Suez and Ain El Sokhna. The urban complex will be home to up to 7 million people when complete in 2050, .

该综合体由总部位于美国的Skidmore Owings和Merrill设计,由三个阶段组成,在2030年完成时,第一阶段的成本约为580亿美元。其基本基础设施已完成,建造了几座建筑物,并设置为完成在2022年。

该市将举办两个高耸的摩天大楼。在建造两年的80层塔上工作已达到40Thfloor. When finished, it will be 385-m high, making it the tallest building in Egypt and Africa.

However, the planned Oblisco Capitale, which will look like a Pharaonic obelisk, is due to be inaugurated in 2030 at a height of 1,000 meters, making it the tallest structure in the world.

The Arab Contractors Co., also known as Osman Ahmed Osman Co., is completing the new parliament building, which so far has required 16.5 million work hours from 6,400 workers and 300 engineers.

Covering an area of 126,000 sq m, the building has 1,000 administrative offices and a 50-m-dia dome. Prime Minister Mostafa Madbouly said in April that about 52,000 government employees would begin transferring to work at the new complex in August.

Crews have used about 210,000 cu m of reinforced concrete and 25,000 cu m of reinforced steel in the project, said Ahmad El Aladalany, an Arab Contractors executive, in an emailed statement.

“We have had many challenges with this project,” Aladalany said, including COVID-19 and the removal of 500,000 cu m of rock and soil.

多个阶段

第1阶段将建立新城市的核心,并专注于其运营的基本需求。它涵盖了40,000英亩的开发,包括政府区,商业区和沿着绿河沿岸建造的市区。

Phase 2 will expand the city by 47,000 acres with more residential and business areas, and Phase 3 will add another 97,000 acres.

“You can imagine a city that stretches from the Nile River to the Red Sea,” Mohamed Abdalla, chairman of Coldwell Bank Middle East and vice chairman of Acumen Holding Investment Bank, told ENR. “We are witnessing something significant in the history of Egypt.”

政府正在利用新资本的土地销售收益来为该项目提供资金,也是Amcham埃及房地产委员会主席Abdalla说,该委员会促进了埃及和美国之间的业务。’t the case anymore… The government isn’t having to rely on foreign investors,” he said during an interview via Zoom.

他指出,政府还正在收取建设费用,该费用以前是在较早政府领导下未经许可的未经许可。

Virtually all of Egypt’s construction companies are involved in the new complex, as is China State Construction Engineering Corp.

RedCon建造, another Egyptian builder, is working on district hotels, shopping malls, buildings in the central business district, a water-cooling plant for the ministerial district, a central park and a high-speed light rail station, said company Chairman Tarek El Ghamal.

RedConhas 3,000 employees engaged in its projects, with hundreds more employed by subcontractors. The contractor is active in 30 different projects throughout Egypt.

加马尔说,埃及公司正在处理建筑物的70%至80%的饰面,占电力机械工作的40%。通过新的综合大楼和开罗。

“Transportation will be the key to the [project's] success,” Ghamal told ENR.