One perennial cause of why construction workers get hurt on the job—lifting, pushing or pulling things—has risen to second place in one major insurer's latest ranking of most costly injuries. They account for about one out of five dollars of construction-related workers' compensation claims, or $2.21 billion.

That was one most notable aspect of最新数据由自由共同收集。

该公司收集有关工人总薪酬直接成本的非致命伤害的数据,涉及距离工作五天以上的数据。18luck.cubLiberty Mutual的最新报告“工作场所安全指数2021”,使用其自身索赔的2018年数据,美国劳工统计局和美国国家社会保险学院。

该报告没有反映2020年以来的伤害数据和大流行的破坏。

根据Liberty Mutual的说法,这种“过度劳累”的总成本在处理瀑布后面的物体时落后,这更为普遍,昂贵,并且对建筑工人的尸体的年度损害大部分损害。这样的跌倒占行业工人薪酬成本中每三美元的每三美元,即35.6亿美元。18luck.cub

Direct costs are only part of the damage inflicted by an accident. Indirect costs are not direct damage expenses, pre-funded loss allocations or losses covered by insurance. They could involve replacing the injured worker, fixing damaged equipment or recovering lost productivity.

在先前的指数中,根据2017年的数据,与举重有关的伤害在排名中排名第三,占14.2%或14.8亿美元的成本。18luck.cub什么是从该级别提高的原因,尚不清楚。

Falls to a lower level as a top driver of loss are unique to construction, Liberty Mutual has noted. Ladder falls “likely represent a common scenario,” the insurer says, because they often inflict fractures or multiple-body-part injuries.