在欧洲,更多的企业和公共部门building owners are seeking to meet net-zero carbon targets, new tools are emerging that assess and manage embodied and operational emissions in new and existing structures. A Finnish team is integrating carbon data with structural design, while a U.K. firm is offering a one-stop-shop service for retrofitting existing assets.

"I’ve been waiting for [something like this] for as long as I've been in the industry," says Kari Nöjd, sustainability technology manager at engineering firm Sweco Rakennetekniikka Oy, which is designing a roughly $30-million extension to a sports center in Imarat, Finland.

Nöjd's enthusiasm is for a system that allows designers to understand instantly the embodied carbon impacts of their structural and materials choices. The Imarat project is piloting the system.

他说,更多的所有者还不关注成本和时间表,而是“询问哪种替代方案具有最低的体现碳,这是结构设计师需要能够回答的东西。”

快速评估

Sweco帮助将软件公司Trimble Inc.的数字设计软件包与芬兰公司持有的庞大的建筑材料体现的碳含量数据库集成在一起。

Previously, designers compiled project carbon data in spreadsheets and uploaded them to the firm, says Panu Pasanen, company president. Integrating design software with the database is "about 10 times faster ...that allows people to do [carbon analysis] more often, earlier and on more projects," he adds.

One Click LCA can produce result reports that show compliance with any of more than 60 sustainability standards and specifications, such as the U.S. LEED, says Pasanen.

帕萨宁回忆说,该公司和Trimble于2016年启动了该系统,“但是结构工程专业……对需求和机会并没有敏感。”“从那以后,市场发生了很大变化。”

A subsequent relaunch with Trimble's Tekla design and detailing software and and its collaboration platform was more warmly received. Now the two companies are training users in eight countries, says Pasanen.

帕萨宁说,减少体现的碳可以长期产生很大的影响。他补充说:“这将产生碳排放量,相当于全球能源碳排放量的六年……[而且]这一切都超越了。”

“戏剧性效果”

Providing structural designers with information early in the design process "can have dramatic effects on carbon," adds Dietmar Grimm, Trimble vice president of sustainability solutions. "If you don’t give that information early and easily to [designers], then in many sectors right now, people just won’t do it."

With its design nearing completion, the Imatra sports hall will be among Finland's first structures "trying to reach carbon neutrality," says Sweco's Nöjd. Finnish legislation due by 2025 will require owners of new buildings and most major renovations to demonstrate compliance with mandated carbon footprint limits, he adds.

但是体现的碳只是故事的一部分。SNC-Lavalin Group的一部分是英国Atkins的净零基础设施净基础设施总监Stuart McLaren说:“现有建筑物可能是大多数碳减少的地方。”

Most of the built environment in 2050 exists today, and "50-70% of those buildings are going to need medium to deep retrofit in order to deliver a net-zero future," he adds.

To tackle this growing demand, Atkins has pooled in-house expertise, tools and carbon databases into a new service it calls Decarbonomics.

该软件包基本上旨在建立所有者的建筑物投资组合的现有排放,并参考工业同等标准。然后,阿特金斯团队制定了一项战略性和详细的投资计划,包括成本,时间表和其他因素。18luck.cub

"For each building ... it also will show you what your program of delivery should look like and it's also providing all cost information you would need to be able to develop your ... business case. That's where we find our clients’ biggest challenges are," says McLaren.

"Typically it works better [with] over 20 buildings or so," he says, adding that often a small portion of a portfolio accounts for most of the emissions. In that case, the team can "illustrate very quickly where you want to focus your efforts," McLaren says.

英国在前面

For this service, the U.K. "is probably the leading market," says McLaren, with the public sector taking the initiative. Atkins last summer was appointed by the U.K. Government Property Agency to manage, for six years, its sustainability improvement work program on more than 400 buildings. "The way we established the approach ... ended up forming the nucleus of the Decarbonomics concept," he adds.

McLaren also sees growing interest in the service in Middle Eastern and Australian private sector markets. The company is talking with "a whole array of clients across the U.S and Canada," although the public sectors in those two countries are a "little bit behind," he adds.

In developing decarbonization strategies, McLaren is keen to get away from conventional procurement routes and adopt "more outcome-based commercial and contracting models."

他希望,由于对数据收集的信心更大,尤其是在基线和基准测试中,供应链可以合作地参与。“我们可以将自己的皮肤放在游戏中,以帮助推动更强大的伙伴关系方法。”