"Incompetence and poor practices in the construction industry" and among others led to theJune 2017 fire在伦敦的Grenfell住宅高楼内装的g, causing 72 deaths, according to the lead counsel for the public inquiry that ended Nov. 10.

"Each and every one of the risks which eventuated at Grenfell Tower on that night were well known by many and ought to have been known by all who had any part to play," asserted Richard Millett. "Each and every one of the deaths...was avoidable."

Completed in 1974, the 23-floor concrete framed building was owned by Royal Borough of Kensington and Chelsea (RBKC) and managed by an external tenant management organization. In June 2014, the TMO awarded contracts starting the tower's ill-fated refurbishment, including new facades.

Three years later, a faulty refrigerator in a fourth floor kitchen sparked the early morning fire, which escaped through a substandard window and engulfed the building in a few hours.

新安装的铝制复合降雨屏幕面板在外面的外脸上被确定为在三年前结束的询问的第一阶段中快速开火的向量。位于宾夕法尼亚州的Arconic Inc.的法国子公司Arconic建筑产品SAS提供了“ Reynobond PE”下雨板,其中包含薄的聚乙烯芯。

但是,“翻新,材料的选择和建设方式的设计也为灾难做出了贡献,当时的调查主席马丁·摩尔·比克(Martin Moore-Bick)指出。

while the查询的第一阶段covered the sequence of events around the fire, phase two, just ended, examined its causes. The evidence, claimed Millet in his summing up, revealed failings in the fire engineering, architecture and building control, as well as "cynical and possibly even dishonest practices in the cladding and insulation materials manufacturing sector."

米莱特声称,在调查的第二阶段的312天里,有关当事各方沉迷于“雄鹿的旋转速度传球”。他说:“许多……核心参与者似乎只是利用调查作为机会……最大程度地减少自己承担法律责任的承担。”

斯蒂芬·霍克曼(Stephen Hockman)概括了奥尔科尼克(Arconic),他认为“整个议程都在审理了案件之前,要谴责[arconic]。”他断言,当时声称覆层产品“完全合法”,这取决于其他人的适用性。

Costing an estimated $170 million, the whole inquiry drew evidence from around 1,500 witnesses and around 300,000 documents. Its final report is due in the second half of next year.